I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I —
I took the one less traveled by,
and that has made all the difference.
(Robert Frost, The Road Not Taken)
我倆手無寸鐵:他是才剛放下,我是還沒撿起。
我倆意識模糊:他是將要入睡,我是猶未清醒。
我倆出現在車站:他是已經下車,而我四處張望、正要邁進。
在那介於學測與指考之間的交點上,我和他就此分離。
那是我煎魚的義務——亦即翻面的尊嚴。
還有二階段呢!
回覆刪除就如同上帝在擲骰子
我無法同時預測我下個時刻的位置與動量
不過請你放心
當你撿起後放下 清醒後入睡 上車後下車 分離後相聚
你我都將會向前邁進
雖然上帝所擲的並不是公正的骰子
Martonstein
問:試舉社會上球員兼裁判之一例
回覆刪除答:「Martonstein所擲的並不是公正的骰子」
我擲的是文政的骰子
回覆刪除Martonstein
「二十世紀正弦傳奇」
回覆刪除